ぼくの名前はFrancis(太郎)です

| | コメント(0) | トラックバック(0)

最近(特に平成に入り)、chic (シック) な prénom (プレノン) を

               洒落た・粋な     名前

よく見かけるようになりました。

えー、こんな名前で日本人!この漢字でそう読むの!

なんて思った経験はありませんか。

 

実は、私は13の頃、「ありさ」ちゃんという ami (アミ) の名前のキュートさに、

                          友人

ひそやかな jalousie (ジャルズィ) を感じていました。

        嫉妬・羨望

名前は自分で選べませんからね。

 

日本の一般名として、今だに記載例などでよく使われるのは、

「太郎」くんと「花子」さんでしょうか。

実は、日本名の「太郎」、Amérique (アメリック) で同じタイプの名前に置き換えたら、

               アメリカ

"John (ジョン)" になるんですよ。

つまり、日本では「ぼくは太郎です。」 なのに、アメリカの太郎さんは、 

" My name is John ." (マイネームイズ ジョン) なのです。

Ah ! Non ! おしゃれ度いっきにレベルアップ!ハンサム度スペシャルアップ!

 

英語の "John" 、フランス語では "Jean (ジャン)" になります。

 

今日のひとことは、自己紹介。「私の名前は~です。」の表現です。

※「今日もボンジュール」では今回、(個人的に)金髪美少年イメージのフランス男性名

 "Francis (フランシス)" を 特別に太郎と訳します。ご了承ください。

 

Je m'appelle Francis . (ジュマペール フランシス)

僕の名前は太郎です。

 

それでは、Salut (サリュ) !

               バイバイ

               Je m'appelle "petit lis" . (ジュマペール "プティ リス")

               私の名前は Yuriko です。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: ぼくの名前はFrancis(太郎)です

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://slabri.com/shub/blog/mt-tb.cgi/8

コメントする

このブログ記事について

このページは、shubが2008年5月20日 09:44に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「「ながじゅばん」をanalyse(アナリーズ)」です。

次のブログ記事は「nombre(ノンブル)の関係式~今日は数学!~」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。